Those That Oppose Themselves
"Knowing
that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of
himself." Titus
3:11
Matthew 5:9 NIV
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
Matthew 5:9 TNIV
Blessed are the peacemakers, for they will be called children of
God.
Matthew 5:9 KJV
Blessed [are] the peacemakers: for they shall be called the
children of God.
This one was so
blatant to the fact that the NIV was wrong they correct
the NIV with their new TNIV
by going back to the Bible they hated: the King James! They state as an
explanation on their web site the following:
"There is good
precedent for the wording of the TNIV. Every English Bible from Tyndale's
New Testament (1536) to the revered King James Version (1611) used the
word "children" to translate huioi in Matthew 5:9. (The English Revised
Version of 1881 was the first to use the term "sons.") In Matthew 5:9, the TNIV returns to the historic
tradition of English Bible translation."
(Matthew 5:9 TNIV)
In other words, they went back to the same usage as the King James
Version.
It is very interesting that they
would do this since they have previously claimed the King James
Version to be inaccurate and archaic! Apparently, the TNIV
translators want to pick and choose what "sounds good" to them.
Examine some of the following to see what I mean:
Matthew 9:6-8,
KJV (again a clear reference to the Lord Jesus)
6 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive
sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed,
and go unto thine house.
7 And he arose, and departed to his house.
8 But when the multitude saw it, they marvelled, and glorified God, which
had given such power unto men.
Matthew 9:6-8, TNIV
6 But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to
forgive sins." So he said to the paralyzed man, "Get up, take your mat and
go home."
7 Then the man got up and went home.
8 When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised
God, who had given such authority to human beings
Matthew 13:57, KJV
And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not
without honour, save in his own country, and in his own house.
Matthew 13:57, TNIV (see also Luke 4:24)
And they took offense at him. But Jesus said to them, "Only in their own
towns and in their own homes are prophets without honor."
Matthew 16:16 NIV
Simon Peter answered, "You are the
Christ, the Son of the
living God."
Matthew 16:16 TNIV
Simon Peter answered, "You are the
Messiah, the Son of
the living God."
Matthew 16:16 KJV
"And Simon Peter answered and
said, Thou art the
Christ, the Son of the living God."
Again, anyone with first year Greek will know you don't get
the word Messiah from
Christ. The NIV at least had this right. Here the TNIV
changes the
meaning with no Greek authority, and makes the passage, not
easier, but more difficult to understand. Once again the corrupted NIV
corrects the extra-corrupted TNIV!
Luke 17:3 NIV
If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
Luke 17:3 TNIV
If any brother or sister sins against you, rebuke the offender;
and if they repent, forgive
them.
Luke 17:3 KJV
Take heed to yourselves: If thy
brother trespass against
thee, rebuke him; and if he repent,
forgive him.
In this passage the change in
the TNIV is a clear addition to God's Word. The TNIV
inserts "or sister," which Jesus did not say.They have no Greek authority
to do so, not even in their corrupted Greek text. The KJV and even their
NIV prove that they added and deleted in this passage. This is so clear my
friend's you would have to be blind not to see this! Do you? Are we so
blind today that we don't understand? The Greek text CAN and DOES add
"sister" when it wishes to. There is no need to insert "or sister". See
James 2:15 for an example.
John 1:18 NIV
No one has ever seen God, but God the One and only, who is at the Father's
side, has made
him known.
John 1:18 TNIV
No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and
is in closest
relationship with the Father, has made him known. (exact quote)
John 1:18 KJV
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the
bosom of the Father, he hath declared him.
This passage in the TNIV is
so ridiculous it ceases to be serious anymore. Here they stumble trying to
to not make Jesus God but then come to their senses and realize what
they've done and try to make Him appear to be God again, all in the same
sentence.
It is a
ludicrous translation of the verse and a complete misuse of even
basic grammar.
John 6:33 NIV
"For the bread of God is
he who comes down from heaven
and gives life to the world."
John 6:33 TNIV
"For the bread of God is
that which comes down from
heaven and gives life to the world."
John 6:33 KJV
For the bread of God is
he which cometh down from heaven,
and giveth life unto the world.
THAT? They
have the audacity to call Jesus "THAT" and not HE? A thing?
THAT? In this one they make Jesus an "it" and not a person.
Acts 7:20 NIV
"At that time Moses was born, and he was no ordinary child. For three
months he was cared
for in his
father's house."
Acts 7:20 TNIV
"At that time Moses was born, and he was no ordinary child. For three
months he was cared
for in his
parents' home."
Acts 7:20 KJV
"In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in
his father's
house three months."
Here is another problem for
the liberal translators. They again add a word which you can't possibly get
from a translation of the Greek. The word 'Father' in Greek is pater not parents: parents is 'goneus'.
These are two completely and totally different words. Even a
spelling mistake could not produce such an error!
In
modern corrupted thinking, and we have seen this over and over, the idea
is to tear down and destroy the traditional patriarchal role in the homes.
This text will do just that. Imagine if this is the only translation
surviving in generations to come. Imagine the future generations that will
be reading it. What will they be seeing? They certainly will not see his
home being referred to as his father's home.
Acts 20:30 NIV
"Even from your own number men will arise and
distort the truth in order to draw away disciples after them."
Acts 20:30 TNIV
"Even from your own number some will arise and
distort the truth in order to draw away disciples after them."
Acts 20:30 KJV
Also of your own selves shall men arise,
speaking
perverse things, to draw away disciples after them.
I had to laugh at this one.
This is exactly what they're doing!
Galatians 2:6 NIV
As for those who seemed to be important—whatever they were makes no
difference to me;
God does not
judge by external appearance.
Galatians 2:6 TNIV
As for those who were held in high esteem —whatever they were makes no
difference to me;
God does not
show
favoritism.
Galatians 2:6 KJV
"But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh
no matter to me: God accepteth no man's person:) for they
who seemed [to be somewhat] in conference added nothing to me."
What can we
say? Can we say "Politically Correct?" Apparently, the TNIV didn't like
what the NIV had done and
decided to
exclude judgment by God.
When these translators get to
Hebrews, they are walking on some VERY DANGEROUS GROUND.
In
fact, they go beyond Dangerous and become openly BLASPHEMOUS, WICKED, and
SATANIC:
Hebrews 2:16-17, describes
how the Lord Jesus physically came through the seed of Abraham. Verse 17
says that the Lord Jesus, was physically: ". . . made
like his brethren"
The TNIV translators, without
any Greek evidence, in any manuscript, inserts the female gender "sisters"
into the verse! This is a flagrant disregard for the Greek text and it is adding to God’s Word.
Let's look at the verses:
Hebrews 2:16-17, KJV
For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the
seed of Abraham.
Wherefore in all things it behoved him to be
made like unto his
brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in
things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the
people.
Hebrews 2:16-17, TNIV
For surely it is not angels he helps, but Abraham’s descendants. "For this
reason he
had to be made like his brothers and sisters
in every way, in order that he might become a merciful and
faithful high priest in service to God, and that he might make atonement
for the sins of the people"
Say What? ". . . made
like his brothers and sisters IN EVERY WAY. . ." ?
Why in the world did they
"add" the words "in EVERY way"?
What in the world do they mean "in EVERY way"?
This opens the door for some
serious satanic feminist and new age teaching: namely, that Jesus Christ
was both male and female.
There are MANY New Age,
damnable, false teaching groups that have stated that God was BOTH male
and female.
Interestingly enough, there
is a New Age Best Selling Book out there called "The Coming of the
Cosmic Christ", written by Matthew Fox. He states exactly what the
TNIV translators have written in this verse. "The
Cosmic Christ can be both female and male,
. . ." (Matthew Fox, The Coming of the Cosmic Christ).
Yet another identical
statement is made by Feminist Rosemary Radford Ruether, in Sexism and
God-Talk, in which she states that Christ was "made like his brothers
and sisters in every way".
Ruether, says "Christ is not
necessarily male, nor is the redeemed community only women, but a
new humanity, female and male. . . In the language of early Christian prophetism, we can encounter Christ in the form of our sister"
(Rosemary Radford Ruether, Sexism and God-Talk)
It should be apparent to even
the most casual observer just where this teaching and the errors of this
translation has come from. I'll give you a hint: It wasn't
from heaven, and it wasn't from the natural minds of men.
Perhaps you'll remember
Virginia Mollenkott from our
KJV
vs. NIV studies. Here are a few of her quotes:
"The combination of
Wisdom/Christ leads to a healthy blend of male and female imagery that
empowers everyone and works beautifully to symbolize
the One God
who is neither male nor female yet both male and female".
(Mollenkott, Virginia Ramey. The Divine Feminine. P. 104).
"The creation story begins by
affirming that
God is neither male nor female, but both.
The first chapter of Genesis emphasizes that both male and female are made
in the image of the creator God." (Virginia Ramey Mollenkott, Gender
Diversity and the Christian Community)